Home
 
 
 
 
Home
Search - Suche
Sitemap
Newsfeeds
Newsletter
Weather
Zitig Polls
Podcast
Links
Recommend
Suggestions for authors
Authors
Imprint
Contact - Kontakt
Zitig Login
Bookmark Page


Dutch Touch # 14: Jacob Groot: Tussen de buien door PDF Drucken E-Mail

thumb__groot_jacobthumb_groot_losse_schuurVom holländischen Schriftssteller Jacob Groot ein Gedicht in Originalfassung und deutscher Übersetzung aus seinem Buch "Losse Schuur":

 

 

 

 

 

 

 

Jacob Groot

Tussen de buien door
heb ik oog in oog gestaan
met de open schuurdeur,
toen ben ik me gaan

omdraaien alsof haar
scharnieren me stuurden
en lag het pad dat ik had
afgelegd vol plassen weer

voor me, ik heb het pad,
waarover het daglicht zich
ten voorbeeld strekte, opgeborgen

als een schop, toen ik mijn hoofd,
blozend van bloed, opnieuw
ophief, voltrok het veld me


Uit: "Losse schuur"

Jacob Groot

Hindurch zwischen den Güssen
Stand ich Aug in Aug
Mit der geöffneten Scheunentür
Dann fing ich an mich

Umzudrehen als ob ihre
Scharnieren mich zurückdrehten
Der Weg, den ich zurückgelegt hatte
Lag wieder voller Lacken

Vor mir, ich habe den Weg
Über den das Tageslicht sich
Als Vorbild streckte, aufbewahrt

Wie eine Schaufel, als ich meinen Kopf
Errötet vom Blut, aufs neue
Hob, vollzog das Feld mir


Aus: "Losse schuur" (Windschiefe Scheune)

Übersetzt von Ruud van Weerdenburg und Haimo L. Handl

 

groot_billy_doper Siehe auch den Beitrag von Ruud van Weerdenburg über Jacob Groot in der ZITIG.

Bücher von Jacob Groot hier

Seine jüngste Veröffentlichung: Billy Doper (2008)  

Comments
RSS
Only registered users can write comments!

3.20 Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
< zurück   weiter >