|
De achtertuin van mijn
gedachten
Hier dacht ik de wereld uit
Oude filosofen voor mij in discussie
En ik als dochter van Socrates
Eventjes beleefd
en toen gaan spelen
in de achtertuin van
mijn gedachten
Hier was ik beroemd poëet
De wereld als mijn kladderschrift beschreven
En Komrij met zijn papier vol lege woorden
Eventjes beleefd
en toen gaan spelen
in de achtertuin van
mijn gedachten
Op het terras ontstaat
een leven
gegroeid uit
onmogelijke beelden
Waarmee ik in de
voortuin
als mezelf tot bloei
kan komen
Anna Bastianie
OpSpraak magazine 37,
Zomer 2008
www.opspraak.ne
|
Der Hintergarten meiner
Gedanken
Hier dachte ich mir die Welt
aus
Alte Philosophen für mich im
Debattieren
Und ich als Tochter von
Sokrates
Kurz erlebt
Und dann angefangen zu spielen
Im Hintergarten meiner
Gedanken
Hier war ich ein berühmter
Poet
Die Welt als mein Gekritzel
beschrieben
Und Komrij * mit seinem Papier
voll leerer Wörter
Kurz erlebt
Und dann angefangen zu spielen
Im Hintergarten meiner
Gedanken
Auf der Terrasse entsteht ein
Leben
Gewachsen aus unmöglichen
Bildern
Womit ich im Vorgarten
Als ich selbst zur Blüte
kommen kann
Anna Bastianie
Übersetzt von Ruud van Weerdenburg und
Haimo L. Handl
|