|
Jack Koehorst
Toch weer: liefde...
mag ik nog wel zeggen
dat ik van je hou?
of is liefde banaal?
er is zoveel over geschreven
dat elk woord
cliché, betekenisloos
of overbodigheid lijkt
en toch…
heb jij dat ook weleens gevoeld?
je hand ligt op haar buik
vervaagt, versmelt, verdwijnt
vingers zakken weg en blijven zweven
zij is weg en jij bent weg
er is alleen maar...
wat is er?
is het zo gewoon dat je er
alleen nog maar aan denkt
als je op de televisie toevallig
een scène in een film ziet?
laat mij liever jong en oud,
naïef en wijs zijn
en mij telkens, telkens weer
over de liefde verbazen.
|
Jack Koehorst
Doch wieder: Liebe ...
darf ich noch sagen
dass ich dich liebe?
oder ist Liebe banal?
so viel ist darüber geschrieben,
dass jedes Wort
Klischee ist, bedeutungslos
oder überflüssig scheint
und doch ...
hast du das auch schon mal gespürt?
deine Hand liegt auf ihrem Bauch
verflüchtigt, verschmilzt, verschwindet,
Finger sacken weg und schweben
sie ist weg und du bist weg
da ist allein noch...
was ist da?
ist es so gewöhnlich, dass du es
nur noch so betrachtest,
als ob du im Fernsehen zufällig
eine Szene in einem Film siehst?
lass mich lieber jung und alt,
naiv und weise sein
und mich immer, immer wieder
über die Liebe staunen.
Übersetzung von Ruud van Weerdenburg und
Marcel Fotter
|